Field recordings

Sombat Simla: Master Of Bamboo Mouth Organ
Simla is known in Thailand as one of the greatest living players of the khene, the ancient bamboo mouth organ particularly associated with Laos but found throughout East and Southeast Asia. His virtuosic and endlessly inventive renditions of traditional and popular songs have earned him the title ‘the god of khene’, and he is known for his innovative techniques and ability to mimic other instruments and non-musical sound, including, as a writer for the Bangkok Post describes, ‘the sound of a train journey, complete with traffic crossings and the call of barbecue chicken vendors’.

Cinema

籠城
旧制第一高等学校(通称、一高)は、1935年に本郷から駒場へと移転するが、そこでの生活は、本郷時代以来の「籠城主義」と呼ばれる自治寮での共同生活に支えられた、独特かつ閉鎖的なものだった。だが、1941年、1942年と戦時色が深まるにつれ、一高のアイデンティティともいえる「籠城主義」は、そのまま維持することはできなくなってくる。本作は、あたかも一高生らに同一化するかのように、アイデンティティの拠りどころを求めて研究に専念する大学院生の主人公「わたし」の意識を通じて、駒場時代の一高を描き出す。

Event/Workshop

Gong Therapy
Raw and remixed field recordings of gong orchestras throughout southeast Asia. Recorded, assembled, and remixed by Yasuhiro Morinaga for Radio is a Foreign Country. Yasuhiro Morinaga is a sound artist and filmmaker living in Tokyo. After graduating Tokyo University of the Arts, Yasuhiro has carried out field recording expeditions documenting the origins of musical instruments and the soundscapes of shamanic healing rituals throughout southeast Asia (see www.the-concrete .org). PLAYLIST Ambience: (Toraja group), Rambu Solo (Funeral ceremony) from Toraja, Sulawesi Island Tau Dou / (Tau Humba group), Sumba Island Harvesting / (Tau Humba group), Sumba Island Funeral / (M’nong + Krung groups), Mondalkiri, Northeast Cambodia Ma Badong Chanting / (Toraja group), Toraja, Sulawesi Island Gong Practice by Yasuhiro Morinaga / Bali Island Manang Sirang - chanting / (Dayak Iban group) West Kalimantan, Borneo Island Cut the Bamboo, / (M’nong Prang group), Central highland of Vietnam Hail / (Ede group), Central Highlands of Vietnam Guarding Rice Seeds / (Makassar group) Makassar, Sulawesi Island Daily Routine for everyday life / (Krung group), Ratanakiri, Northeast Cambodia Hedung Dance / (Lamaholot group), Flores Island Balangbang / (Kanakanaey group), Northern Luzon Island A Month after the Death / (Bahnar group), Central Highland of Vietnam Sole Oha Ritual / (Lamaholot group), Flores Island Hsaing Waing Remixes by Yasuhiro Morinaga, Yangon, Myanmar Ambience: (Toraja group), Rambu Solo (Funeral ceremony) from Toraja, Sulawesi Island

Event/Workshop

For a Friend, To a friend, …
This piece is dedicated to two Indonesian art masters, Gunawan Maryanto, who died in 2021, one of Indonesia's most prominent poets, with whom Morinaga worked on several projects, and Bambang Mbesur, a vocal artist who died in 2020. The texts were created for the sonic theater project “Gong ex Machina”, by Yasuhiro Morinaga and Yudi Ahmad Tajudin. It is recommended to use headphones while listening to the piece. --TEXT 1 Be my back I am a turtle traveling in time The pounding gong composes the body we inhabit Composing the islands we live in Composing I Composing you. The vibration of the sound harbors the memories of a far and lengthy travel That pounding gong Reverberating time TEXT 2 in the beginning was sound. A bang: be! And then, vibration, a long hum that creates a wave Creating space, and also: time And then nebula, partly clumping up, hardening, becoming planet. Add infinite numbers of planets, add trillions of galaxies. And among them all a little dot, so little it is insignificant: Earth: Us In the beginning was sound A bang and a long hum that create everything within seven days TEXT 3 “Do you hear me? Do you really hear me? Do you understand me? Do you really understand me?” Track List: Javanese instrument, Gender for Ruwatan rituals [recorded in Yogyakarta, Indonesia] Voice by Gunawan Maryanto & Rizman Putra [recorded in Tokyo, Japan] Threshing by Ede-Bih Group [recorded in Dak Lak, Vietnam] Meras Gandrung by Haidi, the Osing Group [recorded in Banyuwangi, Indonesia] Saggeypo by Kalinga Group [recorded in Luzon, Philippines] Pinwheel by Ede group [recorded in Buon Ma Thuot, t, Vietnam]

Field recordings

Exploring Gong Culture Of Southeast Asia
This project, Massif and Archipelago, is a field recording project initiated by Japanese sound artist Yasuhiro Morinaga, documenting traditional gong music by different Southeast Asian ethnic groups. The project aimed to examine the impact of the natural and social environment on the gong music culture of Southeast Asia. During the project, he visited over 50 different ethnic groups and made hundreds of recordings. This album presents a selection of the unique gong music from different ethnic minorities. The selected music has been divided into two broad sections: one focussing on the music from the Massif, i.e. mainland Southeast Asia (Central Highland of Vietnam and Northeast Cambodia), the other on music from the Archipelago, maritime Southeast Asia (the Luzon Islands of the Philippines, Borneo, Sulawesi, and the Flores Islands of Indonesia).

Performing arts

⼩㞍健太+森永泰弘: 「ころり」
記憶を呼び起こすパフォーマティブ・インスタレーション これまでの創作のベースにある「記憶」を「記録」するというテーマをもとに、ある場所をおとずれた際に現れる「風情」という感覚へアプローチする試み。それぞれのアーティストが観察・収集した「場」を劇場にもちより、空間からもたらされる感覚と想像を手がかりに、共存することがなかった場所たちの再構築を図ります。クリエイションの場に観客を招き入れることで、さらなる融合と解体をはかりながら、人間と環境が行き来する「パフォーマティブ・インスタレーション」の在りようを導きだします。

Event/Workshop

耳の野外学習
コクヨ野外学習センターと黒鳥社による「働くことの人類学」のポッドキャストシリーズと連動したプロジェクト。森永がこれまで実践してきたフィールドレコーディングを素材に、「たたく」「ふく」「はじく」という、最も原始的な人間本来の生きていくための営み=技術をテーマにDJミックスを行っている。このDJミックスは、ここ数年アジアを中心にレコーディングしてきた民族の音楽や環境音をセレクト(アジアの音ではないものもいくつか含まれているが)し、ポストプロダクションでミキシングや電子的な加工を施しながら、リニアな音の時間を創造した。 人類学者たちは、調査地で現地語を学び、長期間地域に密着し、そこの情報をくまなく記述・記録した上で、ラボで検証・実験しながら論文や民族誌としてまとめあげていく。僕の場合は、現地の言葉もわからないし地域に密着しながら文字で記述をしていくような形も採用していない。むしろ楽器や音を軸に、その文脈や周縁を追い続けながらレコーディングしているに過ぎない。自身の目と耳を頼りに作品のゴールをゆるやかに想像しながら記録をし、素材を持ち帰ってスタジオで実験・検証しながら作品を制作していく過程は、どことなく人類学者の研究手法と似ている部分があることを以前から意識していた。

Outland ethnologies

HOKKAIDO WITH & LIJIANG WITH/OUT
The experiments presented here, Hokkaido With and Lijiang With/Out are, if you will believe it, connected. Think of them as an evolution of inquiries into an artist’s presence or absence in an unfamiliar place, built on both doubt and confidence, both a lack and a surfeit of context. Both projects put pressure on artists by putting them in difficult situations, but by working directly with these problems, the projects and the artists open up new possibilities in their unusual approaches.