Cinema

籠城
旧制第一高等学校(通称、一高)は、1935年に本郷から駒場へと移転するが、そこでの生活は、本郷時代以来の「籠城主義」と呼ばれる自治寮での共同生活に支えられた、独特かつ閉鎖的なものだった。だが、1941年、1942年と戦時色が深まるにつれ、一高のアイデンティティともいえる「籠城主義」は、そのまま維持することはできなくなってくる。本作は、あたかも一高生らに同一化するかのように、アイデンティティの拠りどころを求めて研究に専念する大学院生の主人公「わたし」の意識を通じて、駒場時代の一高を描き出す。

Event/Workshop

Gong Therapy
Raw and remixed field recordings of gong orchestras throughout southeast Asia. Recorded, assembled, and remixed by Yasuhiro Morinaga for Radio is a Foreign Country. Yasuhiro Morinaga is a sound artist and filmmaker living in Tokyo. After graduating Tokyo University of the Arts, Yasuhiro has carried out field recording expeditions documenting the origins of musical instruments and the soundscapes of shamanic healing rituals throughout southeast Asia (see www.the-concrete .org). PLAYLIST Ambience: (Toraja group), Rambu Solo (Funeral ceremony) from Toraja, Sulawesi Island Tau Dou / (Tau Humba group), Sumba Island Harvesting / (Tau Humba group), Sumba Island Funeral / (M’nong + Krung groups), Mondalkiri, Northeast Cambodia Ma Badong Chanting / (Toraja group), Toraja, Sulawesi Island Gong Practice by Yasuhiro Morinaga / Bali Island Manang Sirang - chanting / (Dayak Iban group) West Kalimantan, Borneo Island Cut the Bamboo, / (M’nong Prang group), Central highland of Vietnam Hail / (Ede group), Central Highlands of Vietnam Guarding Rice Seeds / (Makassar group) Makassar, Sulawesi Island Daily Routine for everyday life / (Krung group), Ratanakiri, Northeast Cambodia Hedung Dance / (Lamaholot group), Flores Island Balangbang / (Kanakanaey group), Northern Luzon Island A Month after the Death / (Bahnar group), Central Highland of Vietnam Sole Oha Ritual / (Lamaholot group), Flores Island Hsaing Waing Remixes by Yasuhiro Morinaga, Yangon, Myanmar Ambience: (Toraja group), Rambu Solo (Funeral ceremony) from Toraja, Sulawesi Island

Performing arts

Uterus
“Dans Utérus, pièce d’intérieur, pièce toute d’intimité, Foofwa d’Imobilité déplace le curseur de la virtuosité. Celle-ci ne se donne pas ici dans le brio technique des figures, ni dans le chatoiement d’une séduction spectaculaire. Elle se niche au contraire, en amont de toute forme identifiable, dans l’immense travail que Foofwa, Anja Schmidt et Raphaële Teicher ont mené pour rendre possible l’éclosion de ces mille et uns imprévisibles micro-événements dont chaque représentation est le creuset. Hormis son thème, rien, en effet, n’est pré-défini dans cette pièce. Son défi est de se concentrer, en direct, sur ces moments d’émergence fragiles où, à l’écoute des flux sensoriels et imaginaires qui le traversent, le danseur donne naissance au geste. Ce geste semble alors s’extérioriser spontanément, sans être tout à fait détaché encore de l’intériorité qui l’a nourrie. Mais ne nous y trompons pas : rien n’est plus difficile que cette apparente spontanéité. Il faut des corps savants, éminemment réceptifs et ouverts, pour accueillir cette gestation de gestes inconnus et en accompagner le déploiement. Il faut aussi qu’une profonde connivence se soit nouée entre les partenaires pour que leur trio parvienne à susciter l’impression d’une cohésion organique constamment renouvelée.”

Cinema

A Ripe Volcano
A Ripe Volcano reflects Bangkok as a site of mental eruption and emotionally devastated land during the heights of terrors, primal fears, trauma, and the darkness of time. A Ripe Volcano revisits The Rattanakosin Hotel, the site where the military troops captured and tortured the civilians, students and protesters who were hiding inside the hotel during the Black May of 1992; and Rajadamnern Stadium, a Roman amphitheatre styled Muay Thai boxing arena, which was built in 1941-45 during the Second World War and since then has become the theatrical labyrinth of physical and mental explosions. The work builds around the recollections of human experiences that took place within these spaces and shifts through the mental space distilled from the possessed memory of wounded time.